Translation of "che questo è" in English


How to use "che questo è" in sentences:

I genitori risposero: «Sappiamo che questo è il nostro figlio e che è nato cieco
His parents answered them, "We know that this is our son, and that he was born blind;
Queste persone si ostinano a pensare, che questo è uno spazio abitabile, quando non lo era.
These people are adamant that this is a livable space when it wasn't.
Lo sai che questo è l'autobus della scuola, vero?
You understand this is the bus to school, don't you?
Le cattive notizie sono che questo è Benson, questo con la pallottola nel cranio è Carls e questo che sta arrivando è Popovitch.
The bad news is... this dead fellow right here happens to be Benson. This Aryan fellow with the bullet hole in his forehead is, is Carls... and, and this honky he's draggin' in is Popovitch.
Derek dice che questo è I'ultimo posto in cui lo cercherebbero.
Derek said this would be the last place anyone would look for him.
Devo ammettere che questo è l'ultimo posto dove mi aspettavo di incontrarti.
I must admit this is certainly the last place I'd expect to find you.
Posso tranquillamente dire che questo è il peggior disco del secolo...
I can safely put my hand up my ass and say that is the worst record I've heard this century...
Stai dicendo che questo è tutto solo un sogno?
Are you saying that this is all just a dream?
Non credo di doverti ricordare che questo è impossibile.
Clearly I do not have to remind you that is impossible.
Per quanto tu possa avere dubbi, sai che questo è vero.
Whatever doubts you have, Avner, you know this is true.
McQueen dice che questo è il miglior negozio di gomme in tutto il mondo.
Lightning McQueen told me this was the best place in the world to get tires.
Mi hanno detto che questo è un posto sicuro per i mutanti.
I was told that this was a safe place for mutants.
Hanno scritto che questo è Hank e io non sono in grado di dirlo.
Paper said that's Hank...... andI honestlycan'ttell.
So che questo è un momento difficile per lei, ma dobbiamo interrogarIa.
Listen, I know this must be a trying time for you, but we need to debrief you.
Prova una volta e sarete d'accordo che questo è il più conveniente YouTube video downloader mai usato!
Try it once and you will agree that this is the most convenient C-span video downloader you ever used!
I genitori di lui risposero: «Sappiamo che questo è nostro figlio e che è nato cieco; ma come ora ci veda non lo sappiamo, e chi gli abbia aperto gli occhi, noi non lo sappiamo.
Then how is it that he now sees?” 20. His parents responded to them and said: “We know that this is our son and that he was born blind.
L'unica cosa che conta è che questo è vero.
The only point that matters is that this is true.
Cristo Gesù è quel che è morto; e, più che questo, è risuscitato; ed è alla destra di Dio; ed anche intercede per noi.
It is Christ who died, yes rather, who was raised from the dead, who is at the right hand of God, who also makes intercession for us.
No, perché lui sa che questo è il posto a cui appartieni.
He won't, because he knows you're where you really belong.
Vedo che questo è sempre il tuo nascondiglio preferito.
I see this is still your favorite hiding place?
Visto che questo è l'unico appartamento nella casa, non ci saranno altri clienti durante le Sue vacanze.
No other guests will be present in the house for the duration of your holiday.
So che questo è ciò che prova... ma posso aiutarla... solo se decide di aprirsi completamente.
I know that's what you must feel but I can only help you if you completely open yourself up to me.
Siete sicuro che questo è il loro recapito?
And you're sure this is their forwarding address?
Dimmi che non correrai alcun pericolo e che questo è un normale viaggio di lavoro e io non mi preoccuperò.
Just tell me that you are not going to be in any danger. This is just a routine business trip. I will not worry.
Beh, l'importante è che non dimentichiate che questo è il luogo da cui...
Okay. Anyway, the important thing to remember is that this is the spot where...
A volte dimentico che questo è tutto un sogno.
Sometimes I forget that this is all a dream.
Mama, so che questo è difficile, ma sta andando tutto bene, e stiamo andando ottenere attraverso di essa.
Mama, I know this ls hard, but It's gonna be okay, and we're gonna get through It.
Hey, ascolta, so che questo è un brutto momento, ma ho bisogno di quei soldi.
Hey, listen, I know this ls a bed time, but I'm gonna need that money.
E non voglio sentire che questo è ricaduto di nuovo nel mondo dei cerca-persone a due vie, dei videoregistratori e l'Arsenio Hall Show.
And I don't want to hear that this one slipped back into the world of two-way pagers and VCRs and The Arsenio Hall Show.
Sono gli uomini che hanno deciso che questo è sbagliato.
It's only men who go and decide which ones are mistakes.
Sappiamo entrambi che questo è il tuo posto, qui, nel pieno dell'azione.
You and I both know that this is where you belong. Right here. In the thick of it.
Figlioli, comprendete che questo è il tempo della grazia per ognuno di voi, e con me figlioli siete sicuri.
Little children, comprehend that this is a time of grace for each of you; and with me, little children, you are secure.
Sanno che questo è il pubblico di massa del futuro. Hanno bisogno di capirlo.
They know this is the mass audience of the future; they need to figure it out.
E dopo aver sperimentato con diversi tipi di formaggio, ho realizzato che questo è un attacco diretto.
And after we experimented with different flavors of cheese, I realized, well, this is a directed attack.
Ho fatto un po' di ricerche, parlato con un paio di persone al Met, e alla fine ho scoperto che questo è un gioco chiamato Squail, che si praticava prendendo a bastonate un'oca nel giorno di Martedì Grasso.
I did a little research, spoke to a couple of my contacts at the Met, and actually found out that this is a game called squall, which involves beating a goose with a stick on Shrove Tuesday.
Immaginatevi come sarebbero le vostre vite se foste accarezzati da questa piuma ma il vostro cervello vi dicesse che questo è ciò che sentite - e questa è l'esperienza dei miei pazienti con il dolore cronico.
Imagine what your life would be like if I were to stroke it with this feather, but your brain was telling you that this is what you are feeling -- and that is the experience of my patients with chronic pain.
Ora qualsiasi astronomo vi dirà che questo è il segno rivelatore di qualcosa che non proviene dalla Terra.
Now any astronomer will tell you, this is the telltale sign of something that doesn't originate from Earth.
Un certo numero di governi, ed un certo numero di regioni, hanno riconosciuto che questo è un modo nuovo di trattare la malattia.
A number of governments, and a number of regions, have recognized that this is a new way to treat disease.
La cosa più strabiliante di tutte, ai miei occhi, è che non solo questo è un problema, non solo riconosciamo che questo è un problema, ma abbiamo dovuto subire finti aggiustamenti.
And the most staggering thing of all of this, to me, is that not only is this a problem, not only do we recognize that this is a problem, but we've had to suffer fake fixes.
So che questo è un discorso, ma mi piacerebbe avere un minuto di silenzio e farvi guardare queste facce perché non posso dire niente di più di quello che loro già dicono.
I know that this is a talk, but I'd like to have a minute of just quiet and have you just look at these faces because there is nothing that I can say that will add to them.
Chi di voi pensa che questo è Kiki e questo è bouba?
How many of you think that's Kiki and that's Bouba? Raise your hands.
(Risate) Chi di voi pensa che questo è bouba, questo Kiki?
(Laughter) How many of you think that's Bouba, that's Kiki? Raise your hands.
Infatti, l'infedeltà ha una tenacia che il matrimonio le può soltanto invidiare, al punto che questo è l'unico comandamento che viene ripetuto due volte nella Bibbia: una volta per l'azione e una volta per l'intenzione.
In fact, infidelity has a tenacity that marriage can only envy, so much so, that this is the only commandment that is repeated twice in the Bible: once for doing it, and once just for thinking about it.
Sto semplicemente dicendo che questo è ciò che siamo adesso.
I'm simply saying, this is who we are right now.
Ma Darwin mostra che questo è semplicemente falso.
But Darwin shows that it’s just false.
Ma presto hanno capito che questo è il nuovo ruolo del designer: partecipare nel processo dall'inizio alla fine.
But soon they realized that this is the new role of designer: to be in this process from the very beginning to the very end.
Dall'altro, ammettere che questo è un caso grave, perchè c'è un consenso scientifico riguardo questo schema ora.
On the other hand, try to say that this is not the case, because there is a scientific consensus about this pattern now.
La cosa divertente è che questo è sempre Joseph, dopo sei mesi di trattamento antivirale.
Now, funnily enough, this is also Joseph after six months on antiretroviral treatment.
Voglio dire che questo è un tessuto connettivo del superorganismo umano in azione.
I mean, this is the connective tissue of the human superorganism in action.
Ora, visto che questo è TEDGlobal, chi sa dirmi come si chiama questo in francese?
Now, since this is TEDGlobal, who can tell me what this is called in French?
3.7672600746155s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?